On Oct. 1, the U.S. Senate failed to pass a new short-term funding bill before government funds ran out, marking the first government shutdown in nearly seven years. At midday on Tuesday, the U.S.
The Republican-held Senate voted 54-44 on the House-approved "clean" continuing resolution, which would fund the government ...
美国东部时间10月22日,美国国会参议院第12次就政府拨款法案进行投票表决,仍未获得通过。至此,美国联邦政府的“停摆”已进入第四周。众议院议长迈克·约翰逊表示,此次“停摆”可能成为美国历史上持续时间最长的一次。白宫官方网站在“政府停摆”专题页面顶部设 ...
As the U.S. federal government shutdown enters its 27th day, essential safety net programs face disruption, leaving millions of Americans vulnerable.
LOS ANGELES, Oct. 20 (Xinhua) -- U.S. Secretary of Energy Chris Wright said Monday that approximately 1,400 employees with the National Nuclear Security Administration (NNSA) have received furlough ...
NEW YORK, Oct. 30 (Xinhua) -- The U.S. state of New York on Thursday declared a state of emergency ahead of the suspension of federal food aid caused by the ongoing government shutdown.
The U.S. government shutdown appears on course to be the longest in history after President Trump made clear he has no plans ...
【国关文化讯】 美国联邦政府之所以会出现“关门”(government shutdown),根本原因在于美国的财政预算必须经过国会立法程序批准。美国财政年度从每年的10月1日开始,政府所有支出都需要国会通过的拨款法案或临时拨款(continuing ...
12 天on MSN
美国政府停摆之痛加剧,五大资金断崖逼近
包括空中交通管制员在内的联邦工作人员料将很快无法领到全额薪水,食品援助项目的资金也将告罄, 与美国政府停摆相关的一系列资金断崖 开始让更多工薪阶层和家庭承压。 未来几天和几周的资金短缺,加上少数几个州备受关注的选举,可能会加大议员和美国总统特朗普 ...
Frustration and anxiety are growing among U.S. federal workers who are either furloughed or working without pay. Some have lined up for food donations as the government shutdown drags on.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果