BEIJING, Oct. 20 (Xinhua) -- China's economy demonstrated stable growth, with GDP expanding 5.2 percent year on year in the ...
国家统计局1月18日发布数据,2020年,我国国内生产总值(GDP)首次突破100万亿元大关。 在河南省邓州市小杨营镇安众村,加装有北斗导航系统的拖拉机在无人驾驶状态下播种。(图片来源:新华社) China's economy grew by 2.3 percent in 2020, with major economic targets achieving ...
意见领袖丨颜色(方正证券首席经济学家、北京大学经济政策研究所副所长)、党崇钰 党的十八大提出2020年两个翻一番目标:即国内生产总值和城乡居民人均收入比2010年翻一番。在GDP翻一番目标因新冠疫情客观上较难完成的背景下,城乡居民人均收入翻一番 ...
As China's 14th Five-Year Plan (2021-2025) nears its conclusion, the country is taking stock of a time defined by resilience, ...
在中国中部合肥市,像图中这样的大型建筑项目代表了中国经济最强劲的产业之一,为劳动者创造了许多就业机会,并使中国成为建筑设备的领先制造商。 Keith Bradsher/The New York Times 上海——在世界上大多数国家在大流行的肆虐中面临着一轮又一轮的封锁和裁员 ...
十三届全国政协经济委员会副主任杨伟民认为,中国人均GDP达到中等发达国家水平,基本要求是比现在要迈上新的大台阶。未来十年,如果中国人均GDP年均名义增长5%,2035年人均GDP就会达到2.3万美元,比现在增加近1万美元,这就是一个大台阶。