英语母语者发音时,口腔肌肉运动与汉语不同。他们说“not at all”时,整个短语是流畅连贯的一气呵成,而不是三个独立的单词。而当我们说“闹太套”时,仍然带着汉语的发声习惯,每个字都发得过于清晰独立。
那么,"闹太套"这个说法是如何产生的呢?实际上,它是对"not at all"发音的近似模仿。尽管在汉语中听起来相似,但这种模仿只能达到"形似"而非"神似"。在实际发音中,连读的本质是英语为了追求发音的省力而产生的音变现象。当"not"中的/t/遇到"at"中的/æ/时,便形成了辅音与元音的连读;同样,"at"中的/t/与"all"中的元音//也会连读,最终形成流畅的“no-ta-tall”效果。