还在巴库报道COP29(《联合国气候变化框架公约》第29届缔约方大会)时,就期待着今年能去贝伦——除了想要继续报道联合国气候变化大会之外,还掺杂着自小以来对南半球、对热带雨林、对亚马孙的期待和向往。 自然,小时候大家都把它叫“亚马逊”,长大了才发现,亚马孙河、亚马孙雨林的官方译名是“亚马孙”,因其更贴近葡萄牙语“Amazônia”的发音。而“亚马逊”这个名称,有意无意让渡给了美国电商平台亚马逊。
COP30大会在巴西贝伦持续升温。由清华大学气候变化与可持续发展研究院团队编制的 《COP30舆情特刊》第1—10期 已陆续发布,对大会的重点议题、现场动态与全球气候治理脉络进行了系统梳理。
Los debates de la COP30 también deberían tener como objetivo la preservación y el uso óptimo de sus vastos recursos, ...
As parcerias da China com países em desenvolvimento visam tornar o crescimento de baixo carbono alcançável e inclusivo, ...
En el nuevo Porto Futuro, otro punto de encuentro frente al río, la escena es parecida, donde el encargado de un quiosco ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果