Honorable Prime Minister Dato’ Seri Anwar Ibrahim, Colleagues, It gives me great pleasure to attend today’s meeting. I want to thank Prime Minister Anwar and our host Malaysia for the thoughtful ...
Honorable Prime Minister Dato’ Seri Anwar Ibrahim, Colleagues, It gives me great pleasure to attend the 20th East Asia Summit (EAS) in Kuala Lumpur. I would like to thank Prime Minister Anwar and the ...
会见卢拉时,丁薛祥首先转达习近平主席的亲切问候和良好祝愿。丁薛祥表示,在习近平主席和卢拉总统战略引领下,中巴命运共同体建设和发展战略对接实现良好开局,中巴合作已经成为发展中大国合作的样板,战略性、全局性、长远性日益凸显。中共二十届四中全会对中国未来发 ...
会见卢拉时,丁薛祥首先转达习近平主席的亲切问候和良好祝愿。丁薛祥表示,在习近平主席和卢拉总统战略引领下,中巴命运共同体建设和发展战略对接实现良好开局,中巴合作已经成为发展中大国合作的样板,战略性、全局性、长远性日益凸显。中共二十届四中全会对中国未来发展作出顶层设计和战略擘画,中国坚定不移推动高质量发展,扩大高水平对外开放,将为中巴深化务实合作提供更多机遇。
科斯塔表示,巴中民心相亲,巴西民众日益相信,对华合作促进了巴西经济发展和民生改善,增进了民众福祉,把中国视为可信赖的伙伴,支持深化巴中战略合作。巴方愿同中方落实好两国元首重要共识,加快推进重点领域合作,密切人文交流,推动巴中命运共同体建设迈上新台阶。
毛宁:具体问题建议向主管部门了解。作为原则,中方一贯支持企业秉持互利共赢原则开展各领域务实合作。希望有关方面能够恪守开放承诺,尊重市场经济和公平竞争原则,不要将经贸问题政治化、泛安全化,为各国企业提供公平、透明、非歧视的营商环境。
习近平指出,中国和萨摩亚友好交往源远流长。中萨建交半个世纪以来,两国始终相互尊重、平等相待,坚定支持对方维护国家独立和主权,双方政治互信不断深化,互利合作成果丰硕,人文交流持续拓展,增进了两国人民福祉。
丁薛祥表示,中国与乌拉圭虽远隔重洋,但两国交往源远流长,是心意相通的好朋友、好伙伴。在两国元首战略引领下,双方政治互信日益深化,各领域合作稳步推进。双方应落实好两国元首重要共识,巩固双边关系积极发展势头,更好造福两国和两国人民。
李强表示,中共二十届四中全会审议通过了“十五五”规划建议,为今后一个时期的中国经济社会发展注入了更多确定性。集中起来有两个方面:一是发展的确定性。中国将坚持以经济建设为中心,集中力量推进高质量发展,将为全球经济增长作出新的重要贡献。二是开放的确定性。中国将坚定不移推进高水平对外开放,稳步扩大制度型开放,推进服务业扩大开放综合试点示范建设。一个不断走向现代化的中国,必将为世界注入更多稳定性和正能量。
丁薛祥首先转达习近平主席的亲切问候和良好祝愿。丁薛祥表示,乌拉圭是中国的好朋友、好伙伴。建交37年来,中乌始终坚持相互尊重、平等相待,各领域合作取得丰硕成果,成为不同体量、不同制度、不同文化国家团结合作的典范。不久前,中共二十届四中全会审议通过“十五五”规划建议,对中国发展作出顶层设计和战略擘画,为中乌合作提供更多机遇。中方愿同乌方一道,在两国元首战略引领下,赓续传统友谊,不断丰富中乌全面战略伙伴 ...
习近平指出,斐济是首个同新中国建交的太平洋岛国。中斐建交半个世纪以来,无论国际形势如何变化,两国始终相互尊重、平等相待、合作共赢,支持彼此走符合自身国情的发展道路。近年来,双方高质量共建“一带一路”成果丰硕,惠及两国人民,中斐友好更加深入人心。
韩正表示,1995年3月,首届社会发展世界峰会成功举行,各国达成《哥本哈根宣言》和《行动纲领》。30年来,中国政府坚持以人民为中心的发展思想,如期打赢脱贫攻坚战,提前10年实现联合国2030年可持续发展议程减贫目标;实施就业优先战略,在发展中保障和改善民生,建成世界上最大规模的教育、医疗和社会保障体系,促进社会包容发展。中国还积极同其他国家分享减贫和发展经验,为推动人类社会发展进步作出了应有贡献。
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results