根据我们的中文思维,只要是洗,会直接叫做Wash,但在英文中,洗衣服应该说Do the laundry,洗衣店也会直接叫做Laundry,但也有一些洗可以用Wash,比如说Wash the dishes洗碗 Break(broken是过去分词)是“坏掉、损坏”,比如花瓶掉地上摔碎了,可以用Break,我们说电脑 ...
都意为各类大衣。后者尤指在寒冷天气外出时所穿的长大衣。"over"本身有"fully covered"(完全覆盖)之意。 That overcoat should see me through the winter. 有那件大衣我应该能过冬了。 downwear/downcoat "down"有绒毛的意思,"downwear"就是我们抗寒武器——羽绒服。 As it was rather cold ...