“情人眼里出西施”是一句中文谚语,“西施”是中国古代四大美人之一(one of the four legendary beauties of ancient China),这句话常用来比喻由于存在感情,不论对方外表如何,都会觉得对方是完美的,看不到对方的缺点,可以翻译为beauty is in the eye of the beholder或love ...
英文中有些语句可以称作谚语(proverbs),它通常代表了某些意思,可能充满智慧或意涵。 1.Love is blind. 中文裡”爱情是盲目的”,指的就是这个,英文则为”Love is blind.”。 2.Time is money. “时间就是金钱”这句古老谚语,几乎每个人都耳熟能详了。 3.Haste makes waste ...
Love is so short, forgetting is so long. 爱情那么短,而遗忘却这么长。 这句话出自智利著名诗人、政治家及外交家Pablo Neruda(聂鲁达)。他13岁就开始发表自己创作的诗歌,20岁时,他就发表了他最著名的作品之一《二十首情诗和一首绝望的歌》(Twenty Love Poems and a Song ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果